Diario de León

Intérpretes de la EOI harán de guías para los peregrinos extranjeros

Cincuenta estudiantes participarán en un programa piloto junto al Ayuntamiento de Ponferrada.

La directora de la EOI, la concejala de Cultura y el edil de Seguridad de Ponferrada. DL

La directora de la EOI, la concejala de Cultura y el edil de Seguridad de Ponferrada. DL

Publicado por
León

Creado:

Actualizado:

Isabel pérez | ponferrada

La Escuela Oficial de Idiomas (EOI) de Ponferrada y la Concejalía de Turismo anunciaron ayer en el Museo de la Radio un voluntariado de 50 estudiantes de la EOI para asesorar a peregrinos extranjeros. La propuesta se hizo con la intención de aprovechar la variedad de idiomas que existen en la ciudad para que los alumnos de la escuela puedan practicar fuera de las aulas. El ‘Curso de interacción lingüística entre la Escuela Oficial de Idiomas y los peregrinos y turistas extranjeros’ contó con una buena acogida desde el primer momento, con 200 alumnos interesados, de los cuales 50 formalizaron finalmente el proceso para convertirse en guías turísticos a la vez que reafirman sus conocimientos.

La iniciativa establece dos categorías en función del nivel que se tenga del idioma: informador logístico de apoyo —con un nivel medio— y auxiliar logístico, con un conocimiento más amplio de la lengua. Para este voluntariado, el centro ofrecerá un curso previo de preparación a los alumnos participantes, en el que no se darán nociones del idioma, sino las pautas más útiles para el momento del asesoramiento (preguntas frecuentes, lectura de los planos, lugares de visita más demandados).

El Ayuntamiento y la EOI darán comienzo al plan el día 20 de este mes, jornada en la que los voluntarios se situarán en los puntos estratégicos de la ciudad para ser visionados por los turistas y peregrinos. El Castillo, los museos, el casco antiguo y la estación de autobuses y de trenes serán escenarios de la actividad que servirá a los alumnos para poner en práctica el idioma que conocen (alemán, portugués, inglés, italiano, francés o gallego) de forma dinámica y útil en un contexto nuevo.

Todos los intérpretes van a estar identificados con una bandera del país de las personas a las que van a ayudar, además de una camiseta en la que aparecerá la letra ‘i’ de información. Asimismo, la indumentaria que vistan se personalizará con temática templaria y con una chapa que acredite la labor de los bilingües.

La propuesta de la Concejalía de Cultura y Turismo de la capital berciana, que pretende establecerse a largo plazo, va a contar con la colaboración de Protección Civil, así como de los bomberos, de la policía y también de la Cruz Roja. Esta coordinación de instituciones pretende romper la barrera de comunicación que suponen los idiomas y poder prestar así un servicio de calidad ayudando a los peregrinos en una situación de accidente o de peligro.

tracking