Diario de León

Reportaje | DL

El lenguaje de la Ley

El Instituto de la Lengua de Castilla y León y las Cortes autonómicas renuevan el convenio por el que el instituto seguirá supervisando y corrigiendo el uso del español en los textos legislativos autonómicos

Gonzalo Santonja y José Manuel Fernández Santiago, en una imagen de archivo.

Gonzalo Santonja y José Manuel Fernández Santiago, en una imagen de archivo.

Publicado por
León

Creado:

Actualizado:

El presidente de las Cortes de Castilla y León, José Manuel Fernández Santiago, y el director del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Gonzalo Santonja, han renovado el acuerdo para que este Instituto supervise desde el punto de vista gramatical en orden a su impecabilidad todas las normas que se aprueben en el Parlamento autonómico.

Además, el Instituto de la Lengua digitalizará, como ya viene haciendo, y tratará los textos de todas las sesiones celebradas en las Cortes de Castilla y León, durante los veinte años de autonomía, que se encuentren grabadas en cinta magnetofónica, para su estudio lingüístico.

Según informaron fuentes de las Cortes por medio de un comunicado, el primero de los acuerdos responde a una iniciativa que en su día hizo pública el presidente de la Junta de Castilla y León, Juan Vicente Herrera, para que el Instituto de la Lengua promoviese la creación de un departamento de observancia y corrección de estilo con el fin de vigilar el uso correcto del idioma español en los textos legales escritos emanados de la comunidad autónoma.

La Comisión de estilo Alfonso X, llamada así en recuerdo y homenaje a la labor normativa en el nacimiento de la prosa castellana del rey Alfonso X El Sabio, es el grupo de trabajo forman parte profesores especialistas en Lengua española de las cuatro universidades públicas de Castilla y León.

La Comisión Alfonso X estará formada por un consejo ejecutivo compuesto por Antonio Álvarez Tejedor, de la Universidad de Burgos, que será el coordinador; y por profesores de las universidades de Salamanca, Valladolid, León y Burgos. Este consejo ejecutivo estará presidido por el director del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua y se reunirá al menos una vez al mes.

La comisión recibirá de las Cortes de Castilla y León los documentos y proyectos de ley que han de ser analizados en atención a su ajustada expresión lingüística y los canalizará, en su caso, entre las universidades representadas para realizar adecuadamente su trabajo de análisis, corrección y propuesta alternativa de los documentos.

Al respecto, el presidente de las Cortes calificó de «muy oportuno y necesario» este trabajo del Instituto de la lengua «para que los textos legales que emanen del Legislativo atiendan a la corrección lingüística del idioma español, una de nuestras señas de identidad». José Manuel Fernández Santiago se muestra especialmente satisfecho por esta iniciativa que se produce en la Legislatura iniciada bajo su presidencia.

1397124194 Desde el 2004. Las Cortes firmaron un convenio de colaboración con el Instituto Castellano y Leonés de la Lengua en mayo del 2004 por el que se creó la Comisión Alfonso X El Sabio cuyo objetivo es la revisión gramatical de los proyectos de ley. La primera norma sometida a revisión por sus integrantes -"profesores de los departamentos de lengua de las cuatro universidades públicas de la región-" fue la del Vino el 10 de noviembre de 2004.

Ya entonces, Fernández Santiago destacó la importancia de este convenio de colaboración al que calificó de «singular» en España cuyo fin es «defender el castellano». «Es uno de los precedentes de los que más orgulloso se siente la Mesa de Gobierno de las Cortes de Castilla y León», puntualizó. El presidente del Parlamento autonómico subrayó que «no sólo funciona bien» sino que es «exquisito el cuidado que tienen los miembros del Instituto para no enmendar la plana a nadie».

Asimismo, quiso dejar claro que la labor que realiza el Instituto de la Lengua es «sugerir mejoras en la redacción en castellano de determinados giros, comas o formulaciones». «De modo alguno, vinculan al Legislativo y, éste, en fase de ponencia, si están de acuerdo los grupos parlamentarios que están tramitando una ley, asume las correcciones como propias, de forma que los textos que entren en vigor estarán redactados en un perfecto castellano», argumentó

tracking