Diario de León

El premio de poesía Universidad de León, en las manos de Clara Janés

La conocida poeta y traductora presentó la obra ‘Épsilon, o el jardín de las delicias’ .

La poeta y traductora Clara Janés Nadal.

La poeta y traductora Clara Janés Nadal.

Publicado por
León

Creado:

Actualizado:

La vicerrectora de Campus de la Universidad de León y presidenta del jurado del Premio de Poesía de la institución académica, María Victoria Seco, dio ayer a conocer el nombre del poemario ganador de la cuarta edición del galardón: se trata del titulado Épsilon, o el jardín de las delicias , de la poeta y traductora Clara Janés (Barcelona, 1940).

En esta ocasión, tal y como informó la Universidad, han sido 171 las obras presentadas al certamen y aunque en su mayor parte procedían de España, también concurrieron ejemplares de Estados Unidos, Cuba, México, Costa Rica, Ecuador, Uruguay, Bélgica e Israel, «lo que da cuenta de la progresiva internacionalización y creciente prestigio de este premio, que está dotado con 4.000 euros, la publicación de mil ejemplares y otros 200 numerados en una edición conjunta de la ULE y la Editorial Everest. También será editada en formato digital, al igual que ocurrió con los tres anteriores poemarios premiados».

María Victoria Seco agradeció a todos los miembros del jurado, (los poetas Adolfo Ares y Ricardo Bellveser, los catedráticos de literatura José Enrique Martínez y José María Balcells, el director del Área de Publicaciones de la Universidad, José Mª Nieto, y el representante de la Editorial Everest, Miguel López Varela), su participación y el trabajo que han desarrollado, en una edición que ha contado con obras «verdaderamente extraordinarias», en palabras de Adolfo Ares, «todas de diferentes estéticas, pero muy buenas, distintas entre sí, pero de gran valor literario»

Épsilon, o el jardín de las delicias es un libro en el que, en opinión de Ares, «el tiempo rompe su evolución en cada uno de sus versos, que se van desangrando, y se mezclan con la verdad. La mirada del poeta es visceral y se funde en cada uno de los vínculos, haciendo fértil el instante». En su opinión, «son versos rompedores y desconcertantes porque su mundo se mezcla con otros mundos». Por ello entiende que esta obra de Clara Janés es «un libro que fructifica en la emoción de los hombres, pero se mantiene en una emoción contenida, necesaria para hacer posible una visión más intimista y mucho menos mundana».

La edición de esta obra se presentará en la Feria del Libro de León y el premio se entregará en el transcurso de la Cena Literaria que se celebrará el primer jueves de junio. Clara Janés Nadal es una conocida y prestigiosa poeta y traductora, con una importante obra que ha sido traducida a más de veinte idiomas. Por su trabajo como traductora, sobre todo de la lengua checa, recibió en 1997 el Premio Nacional de Traducción. Entre los autores de los que se ha ocupado destacan los checos Vladimír Holan y Jaroslav Seifert, pero también traducijo al español a Duras, Sarraute, Mansfield y a William Golding.

tracking