Cerrar

«Francia siempre va un paso por delante»

Felipe Cabrerizo presentó en El secreto de las fiestas su libro biográfico ‘Johnny Hallyday, a toda tralla’ La leonesa Violeta Serrano dio el pistoletazo de salida a este evento autogestionado.

El escritor y traductor donostiarra Felipe Cabrerizo, ayer en El secreto de las fiestas. FERNANDO OTERO

Publicado por
León

Creado:

Actualizado:

yaiza derbyshire | león

La música y los libros centrados en la cultura francesa y en los sonidos rock se encargaron de dar contenido ayer a la jornada inaugural del festival autogestionado El secreto de las fiestas , heredero del ‘fallecido’ El día del Watusi. El día arrancó con el pregón del evento a cargo de la poeta y periodista leonesa Violeta Serrano, que ofreció su particular homenaje a la obra de Francisco Casavella sobre la que esta vez gira el evento. Serrano destacó que el estilo de Casavella «era tan suyo y de nadie más, que tiene la culpa de que estemos aquí, de que hayan estado aquí todos estos veranos, de que los raros de concurso revoloteemos todos estos meses para llegar hasta este punto exacto a reconocernos» y cerró con un brindis a Casavella, la risa, la conga y El secreto de las fiestas.

Además, el escritor, traductor y director de programas de radio musicales Felipe Cabrerizo presentó su libro biográfico Johnny Hallyday, a toda tralla. La obra relata la acelerada vida del cantante francés, al que Cabrerizo calificó de «enloquecido e hiperactivo rockero», y es la tercera entrega de una colección centrada en las figuras más relevantes de la música francesa. Cabrerizo decidió escribir este libro ante la falta de documentación que percibía sobre los músicos franceses, a los que «adora» y considera «algunas de las figuras más importantes del siglo XX». Por ello decidió embarcarse en una profunda investigación de este personaje.

Este amante de la música y literatura es de San Sebastián y resalta que su «proximidad a la frontera» fue lo que incendió «mi amor por lo francés». Además, «a casa llegaba la señal de la televisión francesa, y como la española tenía esa tonalidad gris, ver esos canales era como entrar en otro mundo». Para el escritor, «Francia siempre va un paso por delante de España». También presentó otros dos libros que ha traducido al español; Las vacaciones de Mr. Hulot y Mi Tío, de Jaques Tati y Jean-Claude Carrière. Se trata de las adaptaciones literarias de dos obras clásicas de la cinematografía y que incluyen las ilustraciones originales de Pierre Etaix que había encargado.

La poesía, hoy, tomará el relevo en un festival en el que Jorge Pascual y Isam Diab Lozano presentarán sus poemarios El viento ya está escrito y Del rayo latente, respectivamente.

Cargando contenidos...