BIEN RECIBIDO
«La verdad en el interior». Adan Kovacsics, prologuista de «Sin destino», de Imre Kertész, y traductor al español de buena parte de la obra del nuevo Premio Nobel de Literatura, destacó de este autor que «busca siempre ir a la verdad interior», mediante un estilo «muy transparente». Según explica, «toda la obra de Kertész (1929) está muy centrada en la experiencia básica de su vida, que fueron el Holocausto y los campos de exterminio, donde estuvo de adolescente, y también en la vivencia del Estalinismo en su país, Hungría». Premio al holocausto. César Antonio Molina, escritor y director del Círculo de Bellas Artes de Madrid, afirmó que la Academia Sueca ha acertado plenamente con la concesión del Nobel de Literatura a Imre Kertész, aunque «con mucho retraso» porque es «la primera vez que se reconoce así a escritores que sufrieron el holocausto». «No le dieron el Nobel a Primo Levi ni a Paul Celan ni a tantos otros escritores que sufrieron el holocausto y hablaron de él», dijo Molina. La mejor cultura europea. El editor español de Imre Kertetsz, Jaume Vallcorba, aseguró ayer que el escritor húngaro resume lo mejor de la cultura europea. «Kertezs resume lo mejor de la cultura europea con su manejo transversal de los géneros literarios, en los que mezcla el dietario con la novela y el ensayo», dijo Vallcorba, que ha publicado varios títulos del escritor húngaro en su editorial «El acantilado» en los últimos dos años. Ocho libros publicados. Imre Kertész tiene publicados ocho libros en España, de los que cinco corresponden a ediciones de «Sin destino», aparecidas en las editoriales Plaza Janés, Círculo de Lectores y El Acantilado. El último libro de Imre Kertész publicado en España es «Yo, otro: crónica del cambio», aparecido en Ediciones El Acantilado en el presente año. Además de las citadas se han publicado en España «Un instante de silencio en el paredón: el holocausto como cultura» (199) y «Kaddish por el hijo no nacido» (2001).