| Reportaje | «Alcuentru» en Cangas |
La conclusión: «El futuru yía nuesu»
Escritores leoneses y asturianos que emplean la variante occidental del astur-leonés analizaron el estado de la lengua
Las tierras y concejos de Cangas del Narcea, Tineo, Belmonte, Allande o Somiedo son territorios, como ya todos sabemos, próximos en sentires y acentos a nuestras comarcas de Laciana, Alto Sil, Babia, Luna y Omaña. Este pasado fin de semana, un buen puñado de escritores y estudiosos de la lengua de estas zonas -la variante occidental del asturleonés- se reunieron en la villa de Cangas del Narcea para debatir y analizar el estado actual de esta modalidad de la llingua . Entre ellos había muchos leoneses, como el escritor y secretario de la ALLA Roberto González-Quevedo, de Palacios del Sil; el filólogo Héctor García Xil, de León; el presidente de la Facendera pola Llingua, Xosepe Vega o la presidenta de la Asociación La Caleya, Miriam Chana; ambos de Astorga, escritores de Villablino como Francisco González-Banfi o Severiano Álvarez, y representantes de las zonas donde aún está presente el idioma, como La Cabrera y Zamora. El programa del alcuentru (encuentro) incluyó conferencias sobre la dispersión dialectal de la zona occidental del dominio lingüístico, un repaso a la historia de la literatura escrita en asturleonés occidental, un homenaje al escritor Xosé Álvarez, Pin , presentado por Xuan Bello (autor del libro Historia universal de Paniceiros , entre muchos otros), así como una mesa redonda abierta y una redacción de conclusiones. Además, entre las conferencias programadas hubo algunas dedicadas específicamente al caso leonés, como la pronunciada por García Xil: Llingua y territorialidá en Llión . Tampoco estuvo ausente el aspecto lúdico en este encuentro, con un típico filandón animado por el grupo tradicional La Bandina del Tombo y al que se sumó, de forma espontánea, los cantares y músicas de chifla y tamborín y gaita cabreiresa del artesano e intérprete Francisco J. Pozuelo; de Villarejo de Órbigo, quien puso la nota cis-astur al festejo musical. Ellos, y todos los presentes, hicieron posible la creación de un clima de hermandad muy prestoso entre las gentes de ambos territorios. Maestros para León Además de las charlas divulgativas y expositivas de filólogos, escritores y dibujantes, y de los homenajes y debates, los participantes en el alcuentru firmaron un documento de conclusiones con las peticiones concretas hechas desde este primer encuentro de escritores en astur-leonés occidental. En ese documento se dice que la lengua «sobrevive en una situación social minorizada y recesiva, de bilingüismo desequilibrado, y vive un proceso alarmante de pérdida de la trasmisión generacional». Por ello, los escritores pidieron, en primer lugar, la oficialidad de la lengua asturleonesa, «una exigencia democráticamente necesaria para superar una situación secular de marginación e injusticia que no se puede tolerar más tiempo». Asimismo, se pidió una promoción urgente del idioma en las zonas leonesas en las que se habla la lengua, con profesores en los colegios, que impartan esta enorme herencia cultural. Conscientes de los problemas que afectan al idioma pero ilusionados, los firmantes culminan el documento con un expresivo El futuru yía nuesu (el futuro es nuestro).