Diario de León

Hasta ahora sólo se habían publicado en España poemas sueltos

Colinas traduce toda la poesía del Nobel Salvatore Quasimodo

El escritor leonés incluye un prólogo y dos textos inéditos de juventud del autor siciliano

El poeta leonés Antonio Colinas en una foto de archivo en su domicilio de Salamanca

El poeta leonés Antonio Colinas en una foto de archivo en su domicilio de Salamanca

Publicado por
Carmen Sigüenza - madrid
León

Creado:

Actualizado:

Traducida y prologada por el escritor leonés Antonio Colinas, y acompañada de dos textos inéditos de juventud, aparece ahora, por primera vez en España, la Poesía completa del italiano Salvatore Quasimodo, que fue distinguido con el Premio Nobel en 1955. Editada por Linteo, la obra completa de Salvatore Quasimodo (Sicilia, 1901-Nápoles, 1968) constituye una importante novedad editorial, ya que hasta ahora en España sólo existía la traducción de su último libro y entregas muy parciales de sus poemas, como reconoce a Efe el poeta y traductor leonés Antonio Colinas, para quien Quasimodo es «el gran poeta italiano del siglo XX. Frecuentemente en el mundo literario se llevan la fama otros poetas como Montale o Ungaretti, pero estas reservas hacia Quasimodo, el poeta siciliano del sur, que se lanzó en Milán, entre las brumas del norte, con el Premio Nobel han perdurado hasta nuestros días. Aunque, como sucede con todo poeta auténtico, basta leer su obra para convencernos de su extraordinario valor», subraya Colinas. Considerado el creador de la poesía hermética italiana o poesía pura, que combina el hondo lirismo de raíz clásica grecolatina con el compromiso y los problemas de hoy, Quasimodo es para Colinas un poeta de su tiempo, «pero -advierte- en su obra el testimonio sobre su tiempo y sobre las lacras de la historia se ve amasado o superado siempre por su hondo lirismo que le viene del mediterráneo, de ese mediterráneo que representa a la perfección su Sicilia natal, la que reconocemos como la Magna Grecia». La Poesía Completa de Quasimodo aparece gracias a la labor lenta, de más de cinco años, que ha llevado a cabo Antonio Colinas, autor también de títulos, tan emblemáticos para la poesía en castellano, como Muerte en Tarquina, Tratado de armonía o Tiempo y abismo , y de las traducciones de Leopardi.

tracking