En el CD colaboran Ginesa Ortega, Nuria Espert y la Filarmónica de Galicia
Amancio Prada canta a Rosalía
El cantautor leonés reúne todas las canciones que le inspiró la poetisa en «Rosalía siempre»
«Decir Rosalía de Castro es evocar los sentimientos perdidos». Con esta frase resumió el cantautor Amancio Prada (Dehesas del Bierzo, León, 1949) el mundo intimista y dolorido de Rosalía de Castro, una poetisa a quien comenzó a leer en la adolescencia y a la que ha llevado siempre en el corazón. «Descubrí los poemas de Rosalía cuando apenas tenía 17 años; estaba estudiando en Valladolid y allí, en Castilla, sentí el apego a mi tierra leonesa a través de sus versos», dijo Prada, quien ha reunido en un CD-libro ( Rosalía siempre ) todas sus canciones (17 en total) inspiradas en versos de la poetisa gallega. «Para mí hay dos Rosalías: una es la de su primer poemario, Cantares gallegos ( 1863), donde añora la tierra lejana y donde muestra sentimientos de morriña en un deseo panteísta y místico de fundirse con el paisaje; la otra Rosalía -añadió Prada- es la de Follas Novas ( 1880) y la de su único poemario en castellano, En las orillas del Sar, donde muestra ese desgarro de vivir que impregna sus últimos años de existencia». Acompañado con una guitarra y por la violonchelista Mariana Cores, Prada interpretó en directo cuatro temas de los 17 que componen el álbum. Comenzó con Como chove mudiño, para continuar con Campanas de Bastabales, Maio Longo y Adiós ríos, adiós fontes. El cantautor berciano comenzó a musicar los primeros poemas de Rosalía de Castro en los años sesenta. En 1975 publicó el álbum Rosalía de Castro. «Los he cantado de nuevo, porque uno va evolucionando y lo que se siente a los veintitantos años no es lo mismo que lo que se siente pasados los cincuenta». El vínculo de Prada con la poetisa nacida en Santiago de Compostela en 1937 y fallecida en Padrón en 1885 se ancla en «inolvidables vivencias» autobiográficas. Así, recordó el verano de 1969. «Me enteré que había un festival de juventud en Alar del Rey; me fui hasta allí, pedí prestada una guitarra y canté ¡Pra a Habana!, un poema de Rosalía dedicado a los emigrantes; para mi sorpresa gané el concurso; me dieron una escultura, que era una galleta de oro, y unos dineros que utilicé para comprar una guitarra a la que había echado el ojo en una tienda de Valladolid». Para grabar este álbum, el cantautor leonés ha contado con los violonchelistas Mariana Cares y Rafael Domínguez, con el acordeonista Cuco Pérez, el violinista Juan Luis Gallego y las pandereteiras de Baio. También ha contado con la colaboración de Nuria Espert y la Filarmónica de Galicia. El CD-libro reproduce las letras en gallego de los poemas, así como una sui géneris versión al castellano realizada por el propio Prada. «En vez de una traducción al pie de la letra, supeditando el ritmo y la rima original al significado de cada palabra, me propuse hacer una versión musical, es decir rítmica y cantable, con el fin de que lo que suena tan bien en gallego sonase igual de bien en castellano».