Diario de León

Sus mapas resaltan que Valladolid es la capital de la comunidad

La autonomía habla «castellano-leonés», según un texto escolar

El diccionario infantil de SM también dice que el asturleonés es «un dialecto del castellano»

Mapa con las «áreas lingüísticas» y los «principales dialectos»

Mapa con las «áreas lingüísticas» y los «principales dialectos»

Publicado por
E. Gancedo - león
León

Creado:

Actualizado:

El primer diccionario escolar de la editorial SM -dedicado especialmente a alumnos de Primaria- ha llenado de controversia algunos hogares leoneses al incluir conceptos que, como mínimo, conducen al «estupor»; tal y como han puesto de manifiesto varios padres de alumnos vía Internet. Las informaciones más chocantes estarían en un mapa en el que aparecen las «áreas lingüísticas» de España. Según este gráfico, las citadas áreas no son otras que el «español o castellano, el gallego, el vascuence-euskera y el catalán», mientras que, en el apartado de los «principales dialectos del castellano» estarían «el asturiano, el aragonés del norte, el andaluz y el canario». Una afirmación que contradice la tradición filológica desde los tiempos de Menéndez Pidal según la cual el asturleonés o leonés es un dominio lingüístico romance equiparable por completo al gallego o al castellano, y nunca un dialecto de este último, puesto que procede directamente del latín y no del castellano, y se formó al mismo tiempo que éste. Lo mismo podría decirse del aragonés. Pero aún causa más sorpresa comprobar, en ese mismo mapa, una serie de rótulos que parecen indicar zonas lingüísticas o variantes del español: leemos «leonés occidental» en las provincias leonesas y «castellano-leonés» en las provincias de Castilla La Vieja. Ni el leonés occidental es una variante del castellano (aunque éste lo haya penetrado profundamente a lo largo de los últimos siglos, en realidad todo el dominio lingüístico asturleonés proviene del latín al igual que el castellano, el catalán, el gallego, el francés, el italiano, etc.) y por supuesto no existen rasgos lingüísticos leoneses apreciables en Castilla, por lo que resulta erróneo, a la luz de la filología, tal nombre de «castellano-leonés» aplicado al habla. Como han puesto de relieve algunos padres, «observando los conceptos de castellano y de leonés, nuestros hijos ya van a poder apreciar diferencias. Ser castellano es más importante, tiene más acepciones; además, engloba a los leoneses y a los manchegos, y conceptualmente es un idioma, el leonés ni eso». También se quejan del ejemplo ofrecido en la entrada referente a la palabra castellano: «Alfonso X fue rey de los castellanos», preguntándose si no lo era también de los leoneses, los gallegos o los asturianos. En cuanto al mapa antes comentado, critican también que la capital de la comunidad autónoma se establezca en Valladolid, cuando ninguna ley, hasta el momento, lo establece así. Sus comentarios «Después, resulta que en una parte de León se habla asturiano, en una pequeña franja gallego, en otra parte indefinida y dentro del dominio castellano se habla leonés occidental (también en Zamora y tal vez en Salamanca), y, para rematar la faena, en el resto de la comunidad autónoma se habla castellano-leonés. He de reconocer mi ignorancia ya que yo pensaba que en Valladolid y Segovia se hablaba castellano», comenta en Internet uno de estos padres de alumnos, quienes se plantean escribir una carta de denuncia a la editorial. LEONÉS «De la provincia de León o de su capital. De León, que fue un antiguo reino de la península Ibérica» CASTELLANO «De las comunidades autónomas de Castilla y León y de Castilla-La Mancha. De Castilla, que fue un antiguo reino de la península Ibérica. Ejemplo: Alfonso X fue rey de los castellanos. Lengua española»

tracking