Cerrar

El francés Marc Levy publica en español «Los hijos de la libertad»

Publicado por
Amado Herrero - madrid
León

Creado:

Actualizado:

Treinta adolescentes llegados de toda Europa se vieron forzados a combatir en la 35ª Brigada de la resistencia francesa durante el periodo más duro de la ocupación nazi. Ellos son los protagonistas de Los hijos de la libertad , que su autor Marc Levy presentó éste jueves en Madrid. «La mayoría murieron en Francia gritando Vive la France, casi todos con acento extranjero», recordó el autor. En un momento en el que la inmigración se ha convertido en un tema convertido en Francia y en el resto de Europa, Levy presenta un relato sobre la integración. «Es una historia sobre la diversidad de la identidad nacional», explicó el autor. Los hijos de la libertad es la crónica real de esta brigada. «Es una historia verdadera, cada línea del libro es verdad», subrayó su autor. La novela se enmarca en uno de los u primera novela, Ojalá fuera cierto , que la productora Dreamworks se hizo con los derechos para adaptarla a la gran pantalla, en un film protagonizado por Reese Witherspoon, que alcanzó el número uno en la taquilla norteamericana. Próximamente se estrenará otra adaptación de su trabajo, en este caso Mis amigos, mis amores , dirigida por Lorraine, hermana de Marc. Legado familiar Raymond Levy, padre del autor, fue uno de esos treinta miembros de la 35ª Brigada. Junto a su hermano Claude se alistó en la resistencia tras la deportación de sus padres. «No es la historia de mi padre, es la historia de treinta niños, y uno es mi padre», aclaró el novelista parisino. Marc Levy dijo no haber hablado con su padre de su participación en la guerra. De hecho Marc no descubrió este hecho hasta muchos años después, cuando los supervivientes de la brigada fueron condecorados. Al preguntar Levy el motivo, su padre le contestó: «nada importante, solo cosas del pasado». En aquel entonces el escritor conoció la historia a través de un compañero de Raymond, Marc tardaría veinte años más en completar el relato y otros siete en decidirse a convertirlo en novela. «No le dije que lo estaba escribiendo. Temía que me pidiese que lo dejase», explica el autor, que no le mostró el manuscrito a su padre hasta que estuvo terminado. «Después de leerlo me dijo: No recordaba que hubiese sido tan duro. Supe que era su forma de hacerme saber que lo que decía era verdad», recuerda el escritor francés.