Cerrar

| Reportaje | Idioma desprotegido |

El leonés, «en peligro» según la Unesco

El Atlas Interactivo de las Lenguas del Mundo equipara la situación del astur-leonés con la del aragonés o la del gascón

La información puede consultarse en la web de la Unesco

Publicado por
E. Gancedo
León

Creado:

Actualizado:

león

El Atlas Interactivo de las Lenguas en Peligro en el Mundo, una iniciativa de la Unesco para denunciar la situación de miles de idiomas de los cinco continentes que corren riesgo de desaparecer, ha situado al leonés dentro de la categoría de «lengua en peligro».

En el área de la Península Ibérica, el atlas también cataloga como lenguas en peligro al aragonés y al gascón (que se habla en el sur de Francia y también en el valle de Arán español), mientras que el euskera aparece bajo la etiqueta de «vulnerable». El gallego y el catalán están fuera de peligro, según este organismo internacional. El atlas, en concreto, puede consultarse en la dirección www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206

Y es que la Unesco dispone en este atlas de cinco grados para clasificar la situación de los idiomas en estado de gravedad: «vulnerable», «en peligro», «seriamente en peligro», «en situación crítica» o «extinta». El leonés se encontraría en el segundo de esos peldaños, a juicio de los técnicos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Unesco.

En lo que se refiere a nuestra lengua tradicional, esta nueva edición del Atlas confirma el término «asturian-leonese» (asturleonés) como el que mejor engloba y define esta lengua romance, cifrando sus hablantes en aproximadamente 150.000, repartidos entre Asturias, León y la zona de Miranda de Douro en Portugal. Además, menciona que parte de este dominio lingüístico se considera «dialecto» en partes de Cantabria y Extremadura. Otros de sus nombres son «bable» o «mirandés».

Más de 2.500 lenguas, de las 6.000 existentes en el mundo, están en peligro, según se desprende del nuevo Atlas de las Lenguas en Peligro. Según recoge la agencia Efe, esta tercera edición, que introduce cambios sustanciales en los criterios de clasificación con respecto a los del anterior del año 2001, considera que una lengua está «en peligro» cuando los niños ya no la aprenden en sus familias como lengua materna, sino que se convierten en «bilingües pasivos», es decir, la entienden pero no la hablan.

Niveles de vitalidad

Concretando los cuatro niveles de vitalidad, la Unesco detalla que «vulnerable» se reserva para los niños que la hablan pero que se reserva al ámbito familiar, «en peligro» y «seriamente en peligro» se refiere a cuando sólo la utilizan las personas de mayor edad, y «en situación crítica», al estado en el que la emplean los ancianos y además con muy escasa frecuencia.

El experto encargado de constatar el estado de las lenguas en España para este documento es el filólogo finlandés Tapani Salminen, quien comentó la fortaleza del catalán -”al que calificó como la lengua minoritaria más fuerte de Europa-” y del gallego, protegido además por su proximidad al portugués.

El informe revela que de los 6.000 idiomas existentes en todo el mundo, más de 200 se han extinguido en las últimas tres generaciones, 538 están en situación crítica, 502 seriamente en peligro, 632 en peligro y 607 en situación vulnerable.