Diario de León

El léxico «del otro lado del charco», en elDiccionario de americanismos

Publicado por
Ana Mendoza | madrid
León

Creado:

Actualizado:

Si uno es tonto o lo parece, en Cuba le llamarán «guacarnaco»; en México, «guarín» o «nonti»; en Nicaragua, «jaime», y en Argentina y Uruguay, «magallanes». Y si uno se pasa con el alcohol en Latinoamérica, le aplicarán términos como «bolo», «aguardentoso», «cañado», o «maiceado».

Estos ejemplos dan idea de la imaginación de los hispanoamericanos a la hora de crear sinónimos, como quedará patente en el Diccionario de Americanismos que finalizarán en breve las veintidos Academias de la Lengua Española y en el que el lector comprobará las múltiples formas que hay en cada país de decir «tonto» y «borracho».

El proyecto empezaró a finales del XIX pero que por falta de medios humanos y técnicos no se puso en marcha hasta hace unos años, ha llegado a su recta final. El próximo 5 de octubre el Diccionario entrará en imprenta y será la editorial Santillana la que lo publique en toda Hispanoamérica. En marzo de 2010 se presentará, en el V Congreso Internacional de la Lengua, que se celebrará en la ciudad chilena de Valparaíso. El Diccionario es dialectal, al estar centrado en el español de América, deja fuera los términos que, aunque nacidos en América, se usen habitualmente en el español europeo, como «chocolate, canoa o tomate».

tracking