Diario de León

| Entrevista | Víctor García de la Concha |

«En todos los lugares se habla bien, y mal»

«Sigo teniendo como vieja y continuada aspiración el poder llegar a vivir en Carrizo de la Ribera y poder tener mis libros, mi biblioteca, en este pueblo»

Víctor García de la Concha, director de la RAE, estará hoy en Carrizo de la Ribera

Víctor García de la Concha, director de la RAE, estará hoy en Carrizo de la Ribera

Publicado por
Emilio A. Prado - corresponsal | carrizo
León

Creado:

Actualizado:

Víctor García de la Concha, el director de la Real Academia Española de la Lengua (RAE) será hoy pregonero de excepción en las fiestas en honor a la Virgen del Villar en Carrizo de la Ribera. Vinculado a la villa porque su esposa, Ana María Álvarez Pellitero es natural de aquí, el académico es habitual en el pueblo «de siempre», sobre todo en vacaciones. -¿Cómo ve a Carrizo de la Ribera hoy en día? -Veo una localidad moderna y evolucionada. Conozco a Carrizo desde hace 35 años y durante este tiempo he vivido la evolución del pueblo paso a paso. Cuando yo llegue a Carrizo por primera vez las calles eran todavía de tierra, las casas en su inmensa mayoría eran de adobes de barro, la agricultura era muy arcaica y la ganadería, a pesar de ser muy numerosa, no se adaptaba a unas normas ni a una producción adecuadas. Hoy afortunadamente todo eso ya no existe y ha cambiado: las edificaciones son de primera, el pueblo ha crecido mucho en este sentido, y la agricultura y ganadería están al nivel de cualquier otro país de la UE. Carrizo ha evolucionado mucho y bien en estos años. Además para mí personalmente Carrizo tiene unas connotaciones y referencias muy entrañables. Sigo teniendo como vieja y continuada aspiración el poder llegar a vivir en Carrizo de la Ribera y poder tener mis libros, mi biblioteca, en este pueblo; por un hecho innegable, que es la influencia que ha tenido en numerosos libros míos y escritos, los cuales realice en la paz y tranquilidad de la casa familiar. ­-Valentín García Yebra dijo hace algunos días el latín es una necesidad. -Lo suscribo totalmente. Personalmente creo muy necesario e imprescindible volver a las raíces. Y eso es el latín, por lo que significa de cultura y de vinculo. Cuando yo aparecí por primera vez en Carrizo las personas mayores, con las que me entusiasmaba hablar, tenían giros de un castellano viejo muy latinizado que era una auténtica maravilla. -¿Cómo ve al Español como lengua en estos momentos? -Muy bien, estupendamente y en franca expansión. Lo que ocurre con frecuencia es que nosotros creemos, me refiero a España, que somos el centro de todo y eso no es cierto. Somos la décima parte de los hispanohablantes y eso nos indica que el idioma español no es solo nuestro: es una lengua que hoy ya hablan más de cuatrocientos millones de personas y nosotros sólo somos cuarenta millones. La fuerza del español está en Hispanoamérica hoy. El grupo de población hispanohablante de EE.UU. es casi mayor ya en estos momentos que el de España. El contacto de las academias de Hispanoamérica con la española es constante y fluido. Todas las decisiones que se adoptan sobre el idioma son colegiadas. ­-¿Dónde se habla el mejor español? -En todos los lugares se habla bien y también mal. La pregunta no debiera referirse al lugar concreto físico sino a los habitantes o personas. Quizás hay zonas de Colombia donde sus habitantes tienen y hablan un castellano que es una auténtica delicia escuchar. También en algunos lugares del altiplano de Bolivia se conservan vestigios del idioma español que son de una pureza asombrosa, una auténtica maravilla. O zonas de Argentina. -¿El inglés amenaza a nuestra lengua tanto como se escribe y dice? -No. Lo que ocurre es que el inglés hoy en día es el idioma del comercio, de la industria, de la tecnología. Y eso produce un mayor asedio sobre nuestra lengua. Pero esto ya se ha vivido con otros idiomas en otras ocasiones, como con el francés o el italiano, de los cuales el español adoptó las palabras que necesitaba y se acabó. Cada día es mayor el numero de personas que se acercan al español, que está en franco desarrollo y expansión en Brasil . -¿Cómo es la influencia de los medios de comunicación sobre él? ­-La influencia, si es que hay alguna, no se debe a los medios en sí mismos sino más bien a quien escribe o habla en tal medio, de sí se expresa correctamente o no. Eso es más cierto de ese modo, y por tanto es una responsabilidad personal de cada uno. -¿Las nuevas tecnologías de comunicación pervierten el idioma? -No lo creo, son vehículos estupendos de comunicación y por tanto favorecen el desarrollo del idioma. La forma de hablar o escribir es algo estrictamente personal y no tiene por que modificar nada. Los mensajes de los adolescentes en sus móviles son meras convenciones lingüísticas y personales, no muy diferentes al lenguaje que se usa por los estudiantes en la toma de apuntes, o a la taquigrafía; esto no afecta al idioma. -¿Lo políticamente correcto afecta al modo de usar bien nuestro idioma? -Lamentablemente se usan palabras o modos que no tienen nada que ver con lo que quieren expresar. Recientemente la RAE emitió un informe confidencial al Gobierno español, que después alguien ha filtrado, en el cual mostrábamos nuestro desacuerdo con la acepción tan de moda hoy en día de violencia de género, y nosotros manifestamos que género solo lo tienen las palabras: las personas tienen sexo, no género. Lugar: Plaza del Ayuntamiento de Carrizo de la Ribera Hora: 13 .00 horas. Actos: Pregón las fiestas del la Virgen del Villar

tracking