Una forma verbal propia de la lengua leonesa
Muchos hablan del Dainos de la Semana Santa leonesa sin saber qué significa exactamente esta palabra, e incluso a veces algunos la pronuncian, erróneamente, como «daínos». Así que hay que decir, sencillamente, que forma parte de la petición «dáinos, Señor, buena muerte», que da nombre a la procesión y que se trata de la forma que, en leonés, corresponde a la segunda persona del imperativo del verbo dar: dai . Y como es a nosotros, la forma se resume en dáinos. En castellano sería «danos, Señor, buena muerte». Se trata de una curiosa pervivencia del idioma asturleonés en la misma capital leonesa, donde el avance del castellano en los últimos siglos arrinconó -como sucedió en el resto de comarcas del sudeste-, aunque no hizo desaparecer del todo, a la lengua romance autóctona. No obstante, esa forma se emplea todavía, y abundantemente, en buena parte de nuestro territorio, nada más pasar la capital en dirección al Norte y al Oeste: agarrái, apartái, coméi, bebéi, sentáivos, por poner unos pocos ejemplos, son formas verbales que nos resultan muy familiares a los leoneses.