Montilla defiende el español en catalán ante los europeos
El ministro de Industria, José Montilla, defendió ayer en Bruselas el uso del español de una manera peculiar: hablando en su idioma, el catalán. Montilla afirmó ante los ministros de Competitividad (mercado interior, industria e investigación) de los 25 que reducir el uso del español en las instituciones de la UE sería «simplemente un error que sólo se puede calificar como una injusticia histórica». El ministro habló por primera vez en catalán en un Consejo de Ministros de la UE, pero aprovechó también para defender la «vitalidad y relevancia» del español, lengua que, recordó, utilizan más de cuatrocientos millones de personas en el mundo. Durante su intervención para exponer su posición sobre el futuro sistema comunitario de registro, evaluación y autorización de químicos (Reach), Montilla explicó que en España, además del español, hay otras lenguas con reconocimiento constitucional, pero «el español es la lengua de todos». Destacó el «gran momento» que vive el español, por ejemplo, en Estados Unidos, donde cada día son más las personas que la usan, y afirmó que reducir su utilización en las instituciones europeas es «simplemente un error que sólo se puede calificar como una injusticia histórica». El ministro se refería así a la polémica creada tras el anuncio de la Comisión Europea de que acometerá una reestructuración de sus servicios de traducción que supondrá reducir de 101 a «unos 67» el número de traductores de español. Según el Ejecutivo comunitario, el plan obedece a razones técnicas y necesidades prácticas, derivadas en parte de la adhesión de diez nuevos miembros, y dejará el número de traductores de todas las lenguas entre 65 y 70, excepto en las tres de trabajo -inglés, francés y alemán-, que contarán con entre 120 y 130. El Gobierno español consiguió en junio que la UE admitiera el uso en las instituciones comunitarias de las lenguas cooficiales españolas, que podrán ser utilizadas por los ciudadanos para dirigirse a la Unión.