Hablando con propiedad
En el artículo de Cristina Fanjul, Que se joda Bolívar, publicado en este periódico el viernes 12 de agosto, leo: «Para empezar, no se dice Latinoamérica, ¿o es que conocen a alguien por allí que hablé latín? El palabro, inventado por Francia como una muestra más de su chauvinismo impenitente, es tan falso y doloso como las propias revueltas que ahora tratan de reinventar la historia de España en el continente», lo que me recuerda la famosa cita del vicepresidente Dan Quayle de USA: «Estuve recientemente en un tour de Latinamérica y lo único que lamento es no haber estudiado latín con más interés en la escuela, de forma que podría haber conversado con aquella gente». Pero, volviendo a los ‘palabros’, siento discrepar en parte con la autora del artículo mencionado. Doy unas definiciones con algunos comentarios añadidos.
—Geografía administrativa de las América:
América: todos los países desde Alaska y Canadá hasta el Estrecho de Magallanes.
(La ONU solo reconoce América del Norte y del Sur, siendo para esta organización Centroamérica y el Caribe parte de la del Norte. Aquí sigo la distinción clásica, que es la adoptada por la RAE).
América del Norte: Canadá, México y USA.
Centroamérica y Caribe: En tierra firme: Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá; en el Caribe: Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Cuba, Dominica, Granada, Haití, República Dominicana, San Kills y Nevis, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Trinidad y Tobago. (Sólo se incluyen aquí los que son países independientes, no las provincias, departamentos o dominios que aún son parte de otro país).
Suramérica: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Departamento francés de Guayana, Guyana, Paraguay, Perú, Surinam, Uruguay y Venezuela.
—Geografía lingüística de las Américas:
El inglés es oficial en: Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Belice, Dominica, Granada, Saints Kitts y Nevis, San Vicente y las Granadinas, Santa Lucía, Trinidad y Tobago y USA. También en la isla de Anguila y en las Islas Vírgenes Inglesas, territorios todavía dependientes de Inglaterra.
El francés es oficial en: Guayana Francesa y en la parte francesa de la isla de San Martín.
El portugués es oficial en: Brasil
El neerlandés es oficial en: Surinam y las zonas que son aún parte de Holanda: Aruba, Bonaire, Curaçao, y en la parte holandesa de la isla de San Martín).
El español es oficial en: todos los demás países americanos. Además, aunque no sea oficial, es la lengua hablada en el hogar por más de 40 millones de personas en Usamérica, segundo país de habla hispana en el mundo después de España.
Esto dicho, son americanos ¡todos! los nacidos en cualquiera de las tres Américas.
Es correcto hablar de Latinoamérica, lo hayan ‘inventado’ los chauvinistas franceses o no. Lo que no es correcto es aplicar este adjetivo solamente a los hispanohablantes
Son latinoamericanos todos los americanos cuya lengua oficial es de origen latino; o sea, en este caso, español, francés y portugués. Lo que significa que es perfectamente correcto hablar de Latinoamérica, lo hayan ‘inventado’ los chauvinistas franceses o no. Lo que no es correcto es aplicar este adjetivo solamente a los hispanohablantes.
Son hispanoamericanos todos los americanos cuya lengua oficial es el español. Lo que implica que todos los hispanoamericanos son latinoamericanos, mientras que lo inverso no es cierto.
Podríamos, inclusive, hilar más fino e incluir a los brasileños entre los hispanoamericanos, dado que, no sólo hablan un idioma de origen latino, sino que, durante la dominación de Roma, Portugal fue parte integral de la Hispania romana. Más aún, dado que antes que Hispania existía Iberia, de la que Portugal era parte, quizás habría que hablar de Iberoamérica más que de Hispanoamérica. Pero dejemos esto a un lado, que bastante complicada es ya la cosa sin más añadiduras.
Ya metidos en estas digresiones, me permito añadir algo indirectamente relacionado con lo anterior. A pesar de que una gran parte de mi vida ha transcurrido en el país que admiro y quiero de verdad, me niego a llamarlo Estados Unidos de América y, debido a ello, hace años que ‘acuñé’ el neologismo Usamérica para hablar de él. El nombre oficial de México en la actualidad es Estados Unidos de México. El de Brasil, hasta 1968, fecha en que pasó a llamarse oficialmente República Federativa de Brasil, era Estados Unidos de Brasil. De 1864 a 1953, fecha en que pasó a llamarse República de Venezuela, el nombre oficial de la que, desde el 12 de noviembre de 1999 es oficialmente la República Boliviariana de Venezuela, era oficialmente Estados Unidos de Venezuela. Y, mientras no se me demuestre lo contrario, Brasil, México y Venezuela son parte de América. De ahí que, gramatical y geográficamente hablando con corrección, me niegue a ‘reconocer’ a los Estados Unidos de América y me refiera a ellos con el nombre de Usamérica que, si no cien por cien correcto, es, al menos, más exacto.