Diario de León
Publicado por
MARGARITA TORRES
León

Creado:

Actualizado:

HAY que ver lo que avanzan los tiempos. Hace siglos, al pobre Julio César le criticaban sus coetáneos más literarios por sus vocablos militarotes y sus frases llanas y simples. Como si hablar latín fuera tan fácil, oye. En cambio hoy se lleva a gala, como el cencerro que anuncia al vacuno o al asno zamorano-leonés, la ignorancia de los clásicos, el desprecio a todo lo no inmediato y el aburrimiento escénico a la comprensión lectora. Lo advierte el tan mentado informe PISA cuando nos sacude un derechazo a la formación de nuestros adolescentes, incapaces, a lo que parece, de entender aquello del «sujeto-verbo-predicado», lo que les lleva a no alcanzar a rumiar en condiciones la física, las matemáticas o la lengua española, no porque esta generación haya perdido cociente intelectual, sino que sencillamente porque no entienden lo que se les explica o pregunta. Su parte de castigo llevan los pobres, usuarios frecuentes de otros registros idiomáticos que a los demás, cada vez más viejos, se nos antoja ruandés sin vocales. A este paso pronto necesitaremos un diccionario de nuestro propio idioma para comprender esa jerga que aparece en los móviles, en los mensajes de la tele cuando interactúan los telespectadores rellenando faldones de programas de máxima audiencia, o cuando se ojean las notas y apuntes previos a un examen de curso. Les propongo un juego de iniciación sencillo, a manera de sudoku de letras y conceptos, para que prueben su nivel de conocimientos del lenguaje sms. Supongamos que quieren quedar para ir al cine a las 9, hace frío, la noche es mala, y su colega-amigo es aquel calvo que lleva cervezas. Veamos cómo se traduciría aquello a la lengua de Nokia-Motorola-Sony Ericsson, antaño de Cervantes y Góngora: «hla, ers2? Si, (:-) k yva (_)3 . K acs? (((º_º))) Clga, dnde kdamos? FX ASC? OK 9? OK. [¿]. Zank bboo» (1). Ni lo intenten, si no están bregados en la materia. Visto lo visto, o sobreentendido, propongo que en caso de conflicto internacional, como lo acaecido entre Chaves y nuestro monarca, Juan Carlos, siempre tan rumboso, a partir de ahora Moratinos y nuestra diplomacia recurran al sms y su jerga para evitar peleas. Y como estamos en vísperas de la Navidad, tiempo fraternal y familiar donde los haya, me despido con una traducción al lenguaje moderno de lo que el rey le dijo al tiranuelo venezolano: «Chaves, ers 1 $8-7. (@_@) |:p). ¿pkntys?» A lo que el sanguíneo presidente de la tierra de Bolivar replicó entre dientes: «JC 1: .(;_). (_i_)...---8» (2) . Por mi parte, les deseo FNVD: ¡Feliz Navidad! 1. «Hola, ¿eres tú? Si, el calvo que lleva cervezas. ¿Qué haces? Estoy temblando de frío. Colega, ¿dónde quedamos? ¿En el cine al salir de clase? Vale, ¿a las nueve? De acuerdo, un abrazo. Gracias, besos». 2. «Chaves, eres un tío raro. Alucino contigo. ¿Por qué no te callas?». «Juan Carlos I: me estás cargando. No me hace gracia¿». El resto lo buscan ustedes, amigos lectores.

tracking