Cerrar

Los fantasmas preferían los caminos umbríos y las casas abandonadas. R. G.—QUEVEDO

Publicado por
Roberto González-Quevedo
León

Creado:

Actualizado:

El xueves pasáu, día 1 del mes d’agostu, cumplíanse 162 anos del nacimientu del gran escritor inglés Montague Rhodes James, que chegóu a sere direutor del famosu Kings’s College de Cambridge. Especializóuse en cousas medievales ya d’anticuarios, pero’l sou nome axúntase más bien a las hestorias ya a los cuentos de pantasmas qu’escribíu ya que siguen espublizándose con muitos l.lectores aficionaos.

A mi préstanme pol vivire los cuentos de M. R. James. Nel.los hai un finu humor escéuticu que nun quita tensión al misteriu ya al terror de las suas hestorias. Esta tensión crez na narración, pero los personaxes nun son seres del pasáu o mui raros, sinón xente del sou tiempu, o seya, lo que chamaríamos «xente normal», xeneralmente del mundu cultu ya académicu, cousa qu’impresiona más entovía. James incrusta la pantasma maléfica onde vive xente tranquila, muitas veces xente sabia. De tolas maneras, yía tamién autor de cuentos impresionantes onde nun hai propiamente pantasma, sinón outros fenómenos de ficción. Alcuérdome muitu bien del tituláu «El grabáu» («The Mezzotint»), onde no cuadru que representa una casa viecha hai un personax que va cambiando, como teniendo vida propia. La hestoria cuéntase siempres con un naturalidá sorprendente.

Na tradición oral apaez a esgaya la referencia a la pantasma. You escuitéi bien de veces hestorias ya cuentos onde la xente diz que tuviera la visión d’espíritus ya figuras siniestras que se presentaban de golpe ya daban muitos sustos. La pantasma podía presentase en cualquier l.lugare ya en cualquier momentu, anque yía más impresionante si l’apaición se produz pola nueite o nun paisax ermu. Tamién sentí contare que dalgunas pantasmas taban de quietu nun sitiu, onde yera fácil atopalas. Un sendeiru al aviséu o una casa viecha ya abandonada yeran l.lugares apropiaos pa la pantasma.

Prestaba muitu escuitare estas hestorias nos calechos ya más entovía nos filandones, cuando la escuridá anubría las casas ya la xente aveirábase a los suenos de la nueite.

La palabra ‘pantasma’ vien d’un raigañu indoeuropéu (*bha— ‘bril.lar’) ya alcuéntrase en griegu ya en l.latín (‘phantasma’). Dixenon dalgunos filólogos que la pronunciación con «p» yía consecuencia d’una pronunciación vulgar de la grafía culta «ph-», pero la realidá yía que yá no l.latín chamáu vulgar apaez el términu ‘pantasma’, del que vien idénticamente la nuesa palabra. Anque agora na nuesa l.lingua hai xente que prefier la «f-» nicial, you sigo escribiendo ‘pantasma’, porque asina escuitéi you siempres esta espresión ya tamién las hestorias que nos asustaban, sí, pero prestaban.