Cerrar

Cosas de aquí | «Santos mojaos, Ramos chapurriaos»

Friuras, falampos, torvas y airones

El muy interesante «Meteorología campesina», de Javier Rúa y Manuel Emilio Rubio, llega mañana a manos de los lectores del Diario dentro de la nueva Biblioteca Leonesa de

La climatología leonesa se caracteriza, sobre todo, por su dureza. Un vecino en madreñas espala en L

Publicado por
E. Gancedo
León

Creado:

Actualizado:

león

«Cuando Peñacorada pone la toca, la ribera de Gradefes toda se moja», dicen en Villacidayo. O «niebla en el Mego, agua en el seno», según refrán de Cubillos del Sil. Y otro más, éste de Valencia de Don Juan: «Por los Reyes lo notan los bueyes, por San Vicente lo nota la gente, por San Blas, una horica más».

La información contenida en Meteorología campesina , el libro de Francisco Javier Rúa Aller y Manuel Emilio Rubio Gago que el Diario entrega mañana por 1,90 euros, es asombrosamente amplia: dichos, refranes, las palabras con las que los leoneses nombramos los diversos fenómenos de la meteorología, creencias sobre los mismos, el ciclo de los días y de las estaciones, tantas veces asociado al santoral, las cabañuelas , surtimientos y otras formas de adivinación del tiempo que hará... todo ello está en este libro, muy documentado y pleno de curiosidades, y que hace el número 29 de la monumental Biblioteca Leonesa de Tradiciones cuyos 25 nuevos libros (hasta completar los 50 volúmenes totales) comenzó a ofrecer el Diario el pasado 31 de enero.

«Hubo un tiempo en el que el futuro venía del cielo -”escriben los autores-” : las lluvias que despertaban la semilla del trigo y la helada negra que decapitaba el brote del centeno. Este libro recoge una buena muestra de esta cultura popular, forjada en nuestra tierra por ciclos de hambre o de abundancia».

Además, el libro nos ofrece un precioso feixe de refranes en casi todas las variedades de nuestras lenguas vernáculas: leonés occidental-central («en marzu, rapaz descalzu», Cepeda), occidental («cunas xarabiadas d-™abril crez hasta-™l pirixil», Babia) y oriental («las xeladas de jeneru, la nieve terde-™l capiellu», Sajambre), así como en el gallego del país («Ano de nevadas, ano de fornadas»).